TP Translation Project You code, we translate.

The  msmtp  textual domain

This page is about the translation of the messages for the msmtp textual domain. More information about the package can be found here:

Topic URL
Project site https://marlam.de/msmtp/

If you've found a translation mistake in one of the messages of msmtp, please report it to the email address that is given on the relevant language page.

The maintainer does not require any special papers prior to accepting translations.

The current template for this domain is msmtp-1.8.26.pot.

The following URL may help translators that need a finer context in order to make their translation. Be aware that the indicated package could be just a pre-release, and might not even compile:

The following table lists (under Version) all the PO files that are available for this domain:

Language Code Package version Last translator Translated
Brazilian Portuguese pt_BR 1.8.2rc2 Rafael Fontenelle 316 / 316
1.8.2rc3 Rafael Fontenelle 325 / 325
1.8.4 Rafael Fontenelle 327 / 327
1.8.8rc1 Rafael Fontenelle 329 / 329
1.8.8rc2 Rafael Fontenelle 331 / 331
1.8.11 Rafael Fontenelle 332 / 332
1.8.13 Rafael Fontenelle 323 / 323
1.8.14 Rafael Fontenelle 321 / 321
1.8.18 Rafael Fontenelle 321 / 327
1.8.21 Rafael Fontenelle 319 / 326
1.8.25 Rafael Fontenelle 318 / 326
1.8.26 Rafael Fontenelle 318 / 327
Esperanto eo 1.8.11 Keith Bowes 332 / 332
1.8.13 Keith Bowes 323 / 323
1.8.14 Keith Bowes 321 / 321
1.8.18 Keith Bowes 327 / 327
1.8.21 Keith Bowes 326 / 326
1.8.25 Keith Bowes 326 / 326
1.8.26 Keith Bowes 327 / 327
French fr 1.8.2rc2 Richard Genoud 308 / 316
1.8.2rc3 Richard Genoud 307 / 325
1.8.4 Stéphane Aulery 327 / 327
1.8.8rc1 Stéphane Aulery 327 / 329
1.8.8rc2 Stéphane Aulery 331 / 331
1.8.11 Stéphane Aulery 332 / 332
1.8.13 Stéphane Aulery 323 / 323
1.8.14 Stéphane Aulery 321 / 321
1.8.18 Stéphane Aulery 327 / 327
1.8.21 Stéphane Aulery 325 / 326
1.8.25 Stéphane Aulery 324 / 326
1.8.26 Frédéric Marchal 327 / 327
German de 1.8.2rc2 Martin Lambers 313 / 316
1.8.2rc3 Mario Blättermann 325 / 325
1.8.4 Mario Blättermann 327 / 327
1.8.8rc1 Mario Blättermann 327 / 329
1.8.8rc2 Mario Blättermann 331 / 331
1.8.11 Mario Blättermann 332 / 332
1.8.13 Mario Blättermann 323 / 323
1.8.14 Mario Blättermann 321 / 321
1.8.18 Mario Blättermann 320 / 327
1.8.21 Mario Blättermann 326 / 326
1.8.25 Mario Blättermann 326 / 326
1.8.26 Mario Blättermann 327 / 327
Romanian ro 1.8.21 Remus-Gabriel Chelu 326 / 326
1.8.25 Remus-Gabriel Chelu 326 / 326
1.8.26 Remus-Gabriel Chelu 327 / 327
Russian ru 1.8.21 Pavel Maryanov 326 / 326
1.8.25 Kirill Isakov 326 / 326
1.8.26 Kirill Isakov 327 / 327
Serbian sr 1.8.8rc2 Мирослав Николић 331 / 331
1.8.11 Мирослав Николић 332 / 332
1.8.13 Мирослав Николић 323 / 323
1.8.14 Мирослав Николић 321 / 321
1.8.18 Мирослав Николић 327 / 327
1.8.21 Мирослав Николић 326 / 326
1.8.25 Мирослав Николић 326 / 326
1.8.26 Мирослав Николић 327 / 327
Spanish es 1.8.26 Cristian Othón Martínez Vera 327 / 327
Swedish sv 1.8.21 Kristian Nordin 326 / 326
1.8.25 Kristian Nordin 326 / 326
1.8.26 Kristian Nordin 327 / 327
Tamil ta 1.8.4 Arun Isaac 101 / 327
1.8.8rc1 Arun Isaac 101 / 329
1.8.8rc2 Arun Isaac 102 / 331
1.8.11 Arun Isaac 102 / 332
1.8.13 Arun Isaac 101 / 323
1.8.14 Arun Isaac 94 / 321
1.8.18 Arun Isaac 94 / 327
1.8.21 Arun Isaac 92 / 326
1.8.25 Arun Isaac 92 / 326
1.8.26 Arun Isaac 92 / 327
Ukrainian uk 1.8.2rc2 Yuri Chornoivan 316 / 316
1.8.2rc3 Yuri Chornoivan 325 / 325
1.8.4 Yuri Chornoivan 327 / 327
1.8.8rc1 Yuri Chornoivan 329 / 329
1.8.8rc2 Yuri Chornoivan 331 / 331
1.8.11 Yuri Chornoivan 332 / 332
1.8.13 Yuri Chornoivan 323 / 323
1.8.14 Yuri Chornoivan 321 / 321
1.8.18 Yuri Chornoivan 327 / 327
1.8.21 Yuri Chornoivan 326 / 326
1.8.25 Yuri Chornoivan 326 / 326
1.8.26 Yuri Chornoivan 327 / 327